Вальтер Скотт. Разбойник
Оцените этот текст:

    Вальтер Скотт. Разбойник

---------------------------------------------------------------------------- Перевод Э. Багрицкого Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Т. 20 М.-Л., "Художественная литература", 1965 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- Брэнгельских рощ Прохладна тень, Незыблем сон лесной; Здесь тьма и лень, Здесь полон день Весной и тишиной... Над лесом Снизилась луна. Мой борзый конь храпит. Там замок встал, И у окна, Над рукоделием, Бледна, Красавица сидит... Тебе, владычица лесов, Бойниц и амбразур, Веселый гимн Пропеть готов Бродячий трубадур... Мой конь, Обрызганный росой, Играет и храпит, Мое поместье Под луной, Ночной повито тишиной, В горячих травах спит... В седле есть место для двоих, Надежны стремена! Взгляни, как лес Курчав и тих, Как снизилась луна. Она поет: "Прохладна тень, И ясен сон лесной... Здесь тьма и лень, Здесь полон день Весной и тишиной... О, счастье - прах, И гибель - прах, Но мой закон любить, И я хочу В лесах, В лесах Вдвоем с Эдвином жить... От графской свиты Ты отстал, Ты жаждою томим; Охотничий блестит кинжал За поясом твоим, И соколиное перо В ночи Горит огнем, - Я вижу графское тавро На скакуне твоем!" Увы! Я графов не видал, И род Не графский мой! Я их поместья поджигал Полуночной порой!.. Мое владенье - Вдаль и вширь - В ночных лесах лежит, Над ним кружится Нетопырь, И в нем сова кричит... Она поет: "Прохладна тень, И ясен сон лесной; Здесь тьма и лень, Здесь полон день Весной и тишиной! О, счастье - прах, И гибель - прах, Но мой закон - любить... И я хочу В лесах, В лесах Вдвоем с Эдвином жить! Веселый всадник, Твой скакун Храпит под чепраком, Теперь я знаю: Ты - драгун И мчишься за полком... Недаром скроен Твой наряд Из тканей дорогих, И шпоры длинные горят На сапогах твоих!.." Увы! Драгуном не был я, Мне чужд солдатский строй: Казарма вольная моя - Сырой простор лесной... Я песням у дроздов учусь В передрассветный час. В боярышник лисицей мчусь - От вражьих скрыться глаз. И труд необычайный мой Меня к закату ждет, И необычная за мной В тумане смерть придет... Мы часа ждем В ночи, в ночи! И вот - В лесах, В лесах Коней седлаем, И мечи Мы точим на камнях... Мы знаем Тысячи дорог, Мы слышим гром копыт, С дороги каждой Грянет рог - И громом пролетит... Где пуля запоет в кустах, Где легкий меч сверкнет, Где жаркий заклубится прах, Где верный конь заржет... И листья Плещутся дрожа И птичий Молкнет гам, И убегают сторожа, Открыв дорогу нам... И мы несемся Вдаль и вширь Под лязганье копыт; Над нами реет Нетопырь, И вслед Сова кричит... И нам не страшен Дьявол сам, Когда пред черным днем Он молча Бродит по лесам С коптящим фонарем... И графство задрожит, когда, Лесной взметая прах, Из лесу вылетит беда На взмыленных конях... Мой конь, Обрызганный росой, Играет и храпит, Мое поместье Под луной, Ночной повито тишиной, В горячих травах спит... В седле есть место Для двоих, Надежны стремена! Взгляни, как лес Курчав и тих, Как снизилась луна! Она поет: "Брэнгельских рощ Что может быть милей? Там по ветвям Стекает дождь, Там прядает ручей! О, счастье - прах, И гибель - прах, Но мой закон - любить... И я хочу В лесах, В лесах Вдвоем с Эдвином жить!.."

    1813

    КОММЕНТАРИИ

Разбойник Отрывок из поэмы "Рокби" (III, 16). Ср. перевод И. Козлова в разделе "Разные стихотворения" ("Мила Брайнгельских тень лесов..."). Р. Самарин

Last-modified: Thu, 20 Nov 2008 08:18:36 GMT
Оцените этот текст:


Home | UK Shop Center |Contact | Buy Domain | Directory | Web Hosting | Resell Domains | Sites


Copyleft 2005 ruslib.com