Habepx
и скорбей. Она знала назубок все про всех
Джойнеров за последние сто лет, знала, кого унесла чахотка, а кого
воспаление легких, менингит или пеллагра, и явно наслаждалась, хриплым
голосом воскрешая каждое событие из их жизни. Она рисовала мальчику его
родичей с гор мрачными красками вечной нищеты и внезапно настигающей
смерти, и грозную картину эту вновь и вновь озаряло призрачными сполохами
вмешательство потусторонних сил. Тетя Мэй была убеждена, что сам всевышний
наделил Джойнеров особым даром, приобщив их к миру духов: то и дело
кто-нибудь из них объявлялся в безлюдье на пустынной дороге и заговаривал
с одинокими путниками, а потом оказывалось, что в это самое время он был
за полсотни миль от того места. Вечно им слышались таинственные голоса,
вечно их одолевали недобрые предчувствия. Если нежданно-негаданно умирал
кто-то из соседей, со всей округи за много миль стекались Джойнеры и
сидели возле покойника, и в пляшущих отсветах очага, где пылали сосновые
поленья, всю ночь напролет толковали о том, как еще за неделю нечто
предсказало им эту неминучую гибель, и лишь треск осыпающихся угольев
порой прерывал глухое, ровное жужжанье их голосов.
Таков был облик мира Джойнеров, который сложился в душе и в мыслях
мальчика из неистощимых воспоминаний тети Мэй. И у него возникло странное
чувство, будто, в отличие от всех людей, кому суждено прожить свой срок и
умереть, Джойнеры - особая порода и не подвластны этому закону. Они
питаются смертью и торжествуют над ней, и не поддадутся ей во веки веков.
А теперь тетя Мэй, самая старшая и самая, казалось, бессмертная из всех
Джойнеров, умерла...
Похороны назначены на четверг. Сегодня вторник. Если выехать поездом
сегодня, завтра он будет дома. Но, конечно, уже сейчас все племя Джойнеров
с гор округа Зибулон в Старой Кэтоубе собирается вместе, чтобы справить
извечный обряд надгробного бдения, и если приехать так рано, никуда не
укроешься от этих ужасных, тоску наводящих разговоров. Лучше переждать
день и подгадать к самым похоронам.
На дворе - первые числа сентября. Занятия в Школе прикладного искусства
начнутся только в середине месяца. Уже несколько лет Джордж не был в
Либия-хилле и теперь подумал - можно бы провести там с неделю, вновь
поглядеть на родные места. Только вот страх берет при мысли поселиться
среди родичей Джойнеров, да еще в пору траура. И тут ему вспомнился
ближайший сосед, Рэнди Шеппертон. Родителей Рэнди уже нет в живых, старшая
сестра вышла замуж и куда-то уехала. У Рэнди в Либия-хилле неплохая
служба, и живет он все в том же доме вместе с другой сестрой, Маргарет,
она ведет хозяйство. Пожалуй, можно бы остановиться у них. Они поймут. И
Джордж дал Рэнди телеграмму, просил приютить его на недельку и сообщал,
каким поездом приедет.
На другой день, когда Джордж поехал на Пенсильванский вокзал, первое
потрясение от вести о смерти тетушки Мэй уже улеглось. Подумать страшно,
до чего легко ум человеческий применяется ко всему на свете, и особенно
наглядно это проявляется в его непостижимой жизнестойкости, в способности
к самозащите и самосохранению. Лишь бы не рухнули все основы твоего бытия
- и, если ты молод, здоров духом и у тебя еще есть время, ты примиряешься
с неизбежным и уже готов встретить новые невзгоды, словно исполненный
мрачной решимости американский турист, который, едва прибыв в новый город
и оглядевшись по сторонам, деловито осведомляется: "Ну, а теперь куда?"
Так было и с Джорджем. Предстоящие похороны приводили его в ужас, но до
них оставались еще сутки; а пока что впереди долгие часы в поезде, - и
вот, запрятав печаль и уныние в дальний угол души, он позволяет себе пока
что насладиться радостным волнением, какое всегда пробуждает в нем поездка
по железной дороге.
Вокзал встретил его налетающим издалека необъятным гулом времени. В пол
косо упирались широкие полосы света, и в них роились мириады пылинок; и,
возносясь над кишащей внизу неугомонной тысячеголосой толпой, под сводами
огромного зала невозмутимо звучал голос времени. В нем как бы слышался
ропот далекого моря, медленный плеск лениво набегающих на песок и вновь
отступающих волн. Он был подобен стихии, отрешенный, равнодушный к людским
жизням. Они вливались в него, точно капли дождя - в реку, величаво катящую
свои воды из недр багровеющих на закате гор.
Не много есть на свете зданий столь огромных, чтобы вместить голос
времени, и сейчас Джордж думал - просто великолепно, что лучше всего для
этого подходят вокзалы. Ведь здесь, как нигде, людей на миг сводит вместе
начало или конец их неисчислимых странствий, здесь видишь их встречи и
расставанья, здесь в одном мгновенье перед тобой раскрывается вся
человеческая судьба. Люди приходят и уходят, мелькают и исчезают, каждого
всякая прожитая минута приближает к смерти, и крохотный маятник,
отсчитывающий мгновенья каждому, вступает в единое звучание времени, - но
голос времени остается равнодушным и невозмутимым: вечный дремотный ропот
под исполинскими далекими сводами.
Все здесь, мужчины и женщины, поглощены каждый своим странствием. В
непрестанном круговороте толпы у каждого - свое направление и своя цель.
Каждому предстоит свое путешествие, и никому нет дела до чужих. Сидя в
зале ожидания, Джордж заметил человека, который ужасно боялся пропустить
свой поезд. От волнения ему не сиделось на месте, он лихорадочно суетился,
окликал носильщика, а когда пошел к кассе покупать билет, пришлось стоять
в очереди - и он чуть не прыгал от нетерпенья и поминутно взглядывал на
часы. Потом, скользя по истертым плитам пола, к нему заспешила жена; еще
издали она закричала:
- Ну, ты взял билеты? У нас времени в обрез! Мы упустим поезд!
- Сам знаю! - с досадой закричал в ответ муж. - Я и так из кожи вон
лезу. - И прибавил громко, сердито: - Может, мы еще успеем, если этот,
передо мной, перестанет копаться и возьмет наконец билет.
Человек, стоявший впереди, угрожающе повернулся:
- Подождешь, подождешь малость! Тебе одному, что ли, надо поспеть на
поезд! Я пораньше тебя пришел. Все ждут своей очереди, и ты подождешь.
Завязалась перебранка. Люди, дожидавшиеся позади этих двоих, начали
злиться и ворчать. Кассир нетерпеливо застучал по своему окошку, потом
выглянул и недовольно уставился на спорщиков. Какой-то молодчик в хвосте
завопил:
- Да пошли вы к чертям отсюда и там разбирайтесь! Пропустите нас!
Нечего всех задерживать!
Но вот беспокойный человечек получил билеты и, вне себя от волнения, со
всех ног помчался к своему носильщику. Благодушный негр встретил его
широчайшей улыбкой.
- Спешить-то вам ни к чему. До поезда времени пропасть. Никуда он без
вас не уйдет.
Кто они, эти путешественники, для которых время свернуто в тоненькую
пружинку синей стали, сунутую каждому в карман? Вот, к примеру, негра
потянуло в родную Джорджию; богатый молодой землевладелец с Гудзона едет в
Вашингтон навестить мать; директор местного отделения фирмы
сельскохозяйственных машин и трое его подчиненных возвращаются со съезда;
глава одного из захолустных банков в Старой Кэтоубе, оказавшегося недавно
под угрозой краха, ринулся вместе с двумя местными политиками в Нью-Йорк
умолять тамошних банкиров о займе, а теперь едет восвояси; смуглый грек в
коричневых башмаках, с картонным чемоданчиком, недоверчиво блестя глазами,
заглядывает в окошко кассы и подозрительно спрашивает:
- А за билет до Питтсбурга сколько возьмете?
Женственного вида молодой человек, питомец одного из нью-йоркских
институтов, отправляется читать еженедельную лекцию о театральном
искусстве в дамский клуб города Трентона, штат Нью-Джерси; поэтесса
откуда-то из Индианы, по своему обыкновению, раз в году развлекалась в
Нью-Йорке "жизнью богемы"; боксер со своим менеджером едет на матч в
Сент-Луис; компания студентов из Принстона провела лето в Европе и до
начала занятий спешит накоротке навестить родных; тут же солдат, рядовой
армии Соединенных Штатов, с виду никчемный, неотесанный и неряшливый, как
все рядовые в армии Соединенных Штатов; и ректор университета одного из
штатов Среднего Запада, красноречиво взывавший в Нью-Йорке к попечителям о
финансовой помощи; и чета новобрачных с берегов Миссисипи, у этих все
новехонькое с иголочки - и одежда и чемоданы, а лица испуганные,
враждебные и ошеломленные; и два щуплых филиппинца с кофейно-коричневой
кожей и тоненькими, птичьими косточками, разряженные, щеголеватые, как
манекены в витрине; и провинциалы из Нью-Джерси, что ездили в большой
город за покупками; и женщины и молоденькие девушки, которые выбрались
сюда из каких-то южных и западных городишек, кто на каникулы, кто в гости,
кто поразвлечься и кутнуть; директора и агенты провинциальных магазинов
готового платья со всех концов страны, - этим надо было обзавестись
новинками стиля и моды; нью-йоркские жители особого склада, чувственные
франты, блестящие, изысканные и холодные, всезнающие и самоуверенные, едут
поразвлечься в Атлантик-сити; поблекшие, неряшливые, замученные матери
бранят и дергают за тощие ручонки чумазых ребятишек; темнолицые хмурые,
надменные итальянцы со смуглыми неопрятными, расплывшимися женами, угрюмо,
но покорно сносящими и мужнюю похоть, и мужние побои; и элегантные
американки, которых не укротит ни постель, ни плеть, - у них уверенные,
резкие голоса, вызывающий взгляд, они прекрасно сложены, но начисто лишены
живой гибкости духа и тела, чужды любви, страсти, нежности, какой бы то ни
было женственности и мягкости.
Кого тут только нет, каких только не увидишь путников: бедняки с
ожесточенными, каменными лицами - воплощенная глубокая провинция духа и
плоти; обтрепанные неудачники с чемоданишками, в которых только и есть что
рубашка да воротничок с галстуком, - кажется, они вечно сваливаются с
проходящих поездов в копоть и пыль все новых городишек в надежде, что хоть
здесь им наконец повезет; жалкие бродяги и никчемушники, перекати-поле со
всей страны; богатые, лощеные, многоопытные путешественники, которых
слишком часто и слишком далеко уносило несчетное множество роскошных
поездов и пароходов и которые никогда уже не смотрят в окно; старики и
старухи из захолустной глуши, которые впервые навещали своих детей в
большом городе, - они поминутно бросают по сторонам опасливые взгляды, у
них быстрые, подозрительные глаза, точно у птицы или звереныша, и они все
время настороже, недоверчивые, боязливые. Тут есть люди, которые все видят
и понимают; и такие, что глухи и слепы ко всему на свете, усталые,
угрюмые, недовольные; и такие, что радуются, кричат и хохочут, в восторге
от предстоящей дороги; одни толкаются и лезут сквозь толпу, другие тихо
стоят в сторонке и смотрят и ждут; у иных лица насмешливые или надменные,
а иные ощетинились, смотрят свирепо, вот-вот полезут в драку. Молодые и
старые, богатые и бедные, евреи и христиане, негры, итальянцы, греки,
американцы - все они сошлись тут, на вокзале, бесконечно разнообразные
судьбы их вдруг обрели общее звучание, исполнились глубокой и мрачной
значительности, собранные вместе и объятые неумолчным, слитным и
всепоглощающим гулом времени.
Место Джорджа было в вагоне К19. В сущности, вагон этот ничем не
отличался от других пульмановских вагонов, но для Джорджа он был совсем
особенный. Ведь именно К19 изо дня в день связывал друг с другом две точки
в разных концах материка - крупнейший город страны и отстоящий от него на
восемьсот миль Либия-хилл, крохотный городишко, где Джордж родился. Каждый
день в час тридцать пять он отправлялся из Нью-Йорка и прибывал в
Либия-хилл на другое утро в одиннадцать двадцать.
Войдя в вагон, Джордж мгновенно перенесся из разноликого и
расплывчатого вокзального многолюдья в знакомый уголок родного города.
Можно уехать оттуда на долгие годы и за все время не видеть ни одного
знакомого лица; можно скитаться на чужбине и забрести на край света; можно
наградить младенцем корень мандрагоры, услышать пение русалок, понять и
запомнить наизусть напевы сирен; можно весь век жить и работать
отшельником в ущельях Манхэттена, пока самое воспоминание о доме не
истает, не станет далеким, как сон, - но едва Джордж вошел в вагон К19,
все разом вернулось, ноги его коснулись твердой земли: он снова дома.
Сверхъестественно, почти жутко. И что самое удивительное и загадочное -
на это свидание можно прийти каждый день ровно в час тридцать пять; надо
только добраться по шумным улицам, в потоке людей и машин, до высоченных
дверей огромного вокзала, одолеть кипящий в вестибюле людской водоворот,
где вечно сталкиваются приезжающие и отъезжающие, пересечь громадные залы,
заселенные Всеми и Каждым, просторы, где звучит призрачный голос времени,
спуститься по крутым ступеням, - и здесь, в глубине туннеля, под этим
миром, гудящим жизнью, точно улей, на своем неизменном месте, с виду точно
такой же, как все его чумазые от копоти собратья, стоит вагон К19.
Проводник, улыбаясь во весь рот, взял у Джорджа чемодан.
- Это вы, сэр, мистер Уэббер! Радостно вас повидать, сэр! Едете
навестить своих?
Идя за ним по зеленому коридору к своему месту, Джордж объяснил, что
едет на похороны тетки. Веселая улыбка тотчас угасла, лицо у негра стало
серьезное и почтительное.
- Горестно мне это слышать, сэр, - сказал он, качая головой. - Да, сэр,
очень горестно мне такое слышать.
Не успели отзвучать эти слова, как Джорджа окликнули сзади, и он, еще
не обернувшись, по голосу узнал, кто с ним здоровается. Это был Сол
Айзекс, владелец магазина готового платья, - ясное дело, ездил в Нью-Йорк
закупать товар, он всегда проделывал это путешествие четырежды в год. У
Джорджа стало даже как-то теплее на душе, когда он понял, что старый
коммерсант все так же неукоснительно верен своим привычкам, и вновь увидел
эту дружелюбную физиономию с крючковатым носом и кричаще пеструю рубашку,
яркий галстук, щегольской светло-серый костюм (Сол всегда был известен как
завзятый модник).
Потом Джордж огляделся - нет ли еще знакомых? Да, вот высокий, сухой и
тощий, того гляди, переломится, изжелта-бледный банкир Джарвис Ригз что-то
обсуждает с двумя другими либия-хиллскими столпами, занимающими скамью
напротив. Джордж узнал мэра - круглолицего, вяло благодушного Бакстера
Кеннеди; рядом с ним, выставив неуклюжие ножищи в коридор и откинув на
спинку скамьи голову, украшенную, точно тонзурой, большой плешью в бахроме
черных волос, расселся жирный и тучный, как вол, Пастор Флэк; когда он
говорил, обрюзглые щеки его тряслись; он был в Либия-хилле главным
политическим заправилой, а прозвище Пастор получил за то, что не пропускал
ни одного молитвенного собрания в Кемпбелитской церкви. Все трое
увлеклись, говорили громко, и до Джорджа долетали обрывки разговора:
- Базарная улица - еще бы, от Базарной я и сам не откажусь!
- Гэй Радд за свой фут по фасаду спрашивает две тысячи. И получит,
будьте уверены. Я бы взял две с половиной и ни центом меньше, только я не
продаю.
- Года не пройдет, цена за фут будет все три тысячи, помяните мое
слово! И это не все! Это еще только начало!
Неужели они толкуют про Либия-хилл? Уж очень это непохоже на сонный
горный городишко, знакомый ему с колыбели. Джордж поднялся и подошел к тем
троим.
- А, здорово, Уэббер! Здорово, сынок! - Пастор Флэк скорчил гримасу,
которая должна была изображать приветливую улыбку, выставил напоказ
большие желтые зубы. - Рад тебя видеть. Как поживаешь, сынок?
Джордж пожал руки всем троим и остановился подла них.
- Мы слышали, как ты говорил с проводником, когда вошел, - сказал мэр и
состроил торжественно-скорбную мину. - Сочувствую, сынок. Мы ничего не
знали. Целую неделю пробыли в отъезде. Скоропостижно скончалась?.. Да, да,
понятно. Что ж, твоя тетушка была уже в годах. В таком возрасте приходится
быть к этому готовым. Хорошая была женщина, очень хорошая. Сочувствую,
сынок, жаль, что ты возвращаешься домой по такому печальному поводу.
Настало короткое молчание, словно другие двое давали понять, что мэр
высказал и их чувства тоже. Выразив таким образом уважение к покойнице,
Джарвис Рига оживленно заговорил:
- Надо тебе побыть дома подольше, Уэббер. Сам увидишь, наш город не
узнать. Дела процветают. Только на днях Мак-Джадсон выложил триста тысяч
за Мануфактурный склад. Развалине этой, конечно, грош цена, но он платил
за землю. По пять тысяч за фут. Недурно для Либия-хилла, а? Фирма Ривза
откупила всю землю по Паркер-стрит, начиная от Паркер-хилла. Они хотят
застроить этот участок под конторы и магазины. И так по всему городу.
Через пять лет наш Либия-хилл будет самым большим и красивым городом в
штате. Помяни мое слово.
- Да, - с понимающим видом поддержал Пастор Флэк и внушительно закивал.
- И я слышал, они хотели купить участок твоего дяди на Южной Мэйн-стрит,
на углу площади. Какой-то синдикат собирается снести скобяную лавку, а на
ее месте построить большой отель, Но твой дядюшка продавать не стал. Его
не проведешь.
В растерянности и недоумении Джордж вернулся на свое место. Он уже
несколько лет не был дома, и ему хотелось увидеть родной город таким же,
каким тот оставался в памяти. А там, видно, все переменилось. Что же
происходит? Просто понять нельзя. Беспокойно и Смутно ему стало - так
всегда бывает, когда вдруг тебе Откроется, как меняет Время все, что было
знакомо и привычно с колыбели.
Поезд пулей промчался по туннелю под Гудзоном, вылетел на слепящий свет
послеполуденного сентябрьского солнца и теперь несся по плоским, унылым
равнинам штата Джерси. Джордж смотрел, как за окном сменяют друг друга
тлеющие груды мусора, болота, закопченные фабрики, и наслаждался: до чего
же это здорово - катить поездом! Совсем не то, что смотреть на
проносящийся поезд со стороны. Для стороннего зрителя поезд - налетающий
гром, сверканье рычагов, жаркий шквал свистящего пара, слитный промельк
вагонов, стена движенья и шума, визг, вопль, а потом - пустота, утрата:
вот все и уехали, - хоть и не знаешь, кто там был. И вдруг ощущаешь, до
чего огромна и пустынна Америка, до чего ничтожны все эти крохотные
существованьица, пронесшиеся мимо по необъятному материку. А вот когда ты
сам в вагоне, тогда все по-иному. Ведь поезд - чудесное создание рук
человеческих, и все в нем красноречиво свидетельствует о человеческой воле
и целеустремленности. Чувствуешь, как включаются тормоза, когда состав
приближается к реке, и знаешь, дросселем управляет искусная и твердая
рука. Сидишь в поезде - и сам уверенней ощущаешь себя мужчиной,
повелителем вещей. А люди, вокруг - до чего они живые, настоящие! На
толстого чернокожего проводника с ослепительно белыми зубами и вздувшейся
за ухом шишкой глядишь как на старого друга, становится теплее на душе.
Зорко всматриваешься во всех подряд хорошеньких девушек, и чаще стучит
сердце. С живым интересом смотришь на всех пассажиров, и кажется, целую
вечность с ними знаком. Наутро почти все они навсегда уйдут из твоей
жизни; иные молчаливо исчезнут за ночь, под беспросветный храп остальных,
одурманенных сном; но сейчас всех их в стремительном движении соединила
странная мимолетная близость, оттого что этот пульмановский вагон на одну
ночь стал их общим домом.
Два торговых разъездных агента сошлись в купе для курящих, мигом
признали друг в друге членов обширного братства коммивояжеров и вот уже
рассуждают об огромной стране непринужденно, как о задворках собственного
дома. Помянули о случайной встрече с таким-то в июле месяце в Сент-Поле, и
еще...
- А всего неделю назад в Денвере выхожу я из Браун-отеля и сталкиваюсь
нос к носу - с кем бы вы думали?
- Да неужели! А я старика Джо уже сто лет не видал!
- А про Джима Уизерса слыхали? Его перевели в отделение в Атланте!
- Вы сейчас в Новый Орлеан?
- Нет, в эту поездку не попаду. Я там был в мае.
Такие разговоры сближают мгновенно. Просто и естественно входишь в
жизнь людей, которых свело здесь на одну только ночь и швырнуло через всю
страну со скоростью шестьдесят миль в час, и становишься членом огромной
семьи, населяющей землю.
Быть может, таково странное, тревожное противоречие всей жизни у нас в
Америке - мы чувствуем себя прочно и уверенно только в движении. По
крайней мере, так казалось молодому Джорджу Уэбберу, - никогда не бывал он
так полон уверенности и решимости, как в часы, когда ехал куда-либо
поездом. И никогда не было в нем так сильно ощущение дома, как по дороге
домой. Но стоило доехать - и тут-то он чувствовал себя бездомным.
В дальнем конце вагона поднялся человек и пошел по проходу в сторону
уборной. Он шел прихрамывая, опираясь на палку, а свободной рукой держался
за спинки скамей: вагон сильно качало. Человек этот поравнялся с Джорджем,
который по-прежнему сидел, глядя в окно, и вдруг остановился. И, словно
поток яркого света, хлынул в сознание Джорджа звучный, добродушный басок,
приветливый, непринужденный, чуть насмешливый, бесстрашный, такой знакомый
- все тот же, что когда-то, в четырнадцать.
- Провалиться мне на этом месте! Да это ж Обезьян! Ты куда собрался?
Услыхав свое давнее шуточное прозвище, Джордж вскинул голову. Перед ним
стоял Небраска Крейн. Квадратная, веснушчатая, обожженная солнцем
физиономия светилась прежним насмешливым дружелюбием, угольно-черные глаза
истого индейца чероки смотрели с прежним откровенным, беспощадным
бесстрашием. Протянулась огромная смуглая лапа, и они обменялись
крепчайшим рукопожатием. И сразу стало так, будто он вернулся под надежный
и приветливый кров. Через минуту они сидели рядом и разговаривали, как
самые близкие люди, которых но изменит и не разлучит никакая пропасть - ни
годы, ни расстояния.
За все годы с тех пор, как Джордж впервые уехал из Либия-хилла и
поступил в колледж, он только однажды встретился с Небраской Крейном. Но
не терял его из виду. Никто не терял из виду Небраску Крейна. По всему
облику жилистого бесстрашного мальчонки-индейца, который что ни день шагал
под гору по Локаст-стрит с бейсбольной битой через плечо и лоснящейся
рукавицей "принимающего", торчащей из кармана, можно было предугадать
завидную будущность: Небраска стал профессиональным игроком, его с ходу
брали в самые знаменитые команды, и о его спортивных подвигах изо дня в
день трубили газеты.
Газеты и помогли им свидеться в прошлый раз. Это случилось в августе
1925-го, когда Джордж только что вернулся в Нью-Йорк после первой поездки
за границу. В тот же вечер, вернее незадолго до полуночи, он сидел в
ресторане Чайлда, пил кофе с горячими пирожками и просматривал еще влажный
оттиск завтрашнего номера "Гералд трибюн", и вдруг в глаза ему бросился
крупный заголовок: "Крейн отбивает еще один мяч". Джордж жадно впился в
отчет об игре, и ему отчаянно захотелось вновь увидеть Небраску и опять
ощутить всем существом дух истинной Америки. Повинуясь внезапному порыву,
он решил позвонить. Конечно же, имя Небраски значилось в телефонной книге,
адрес - где-то в Бронксе. Джордж назвал номер и стал ждать. Отозвался
мужской голос, Джордж не сразу его узнал.
- Алло!.. Алло!.. Мистер Крейн дома?.. Это ты, Брас?
- Алло. - Небраска говорил неуверенно, медлительно, в голосе его
слышались настороженность и недоверие, как у всякого жителя гор в
разговоре с чужими. - Кто это?.. Кто?.. - И, вдруг узнав, закричал: -
Обезьян, неужто ты?! Черт меня подери! - Теперь в голосе слышались
радость, изумление, самая дружеская сердечность, и он звучал выше и
протяжней, как-то нараспев (горцы нередко так говорят по телефону):
громко, звучно, совсем не по-городскому и чуть растерянно, будто он с горы
окликал кого-то на другой горной вершине в непогожий осенний день, под шум
листвы, исхлестанной порывами ветра. - Откуда ты взялся, парень? Как
живешь, черт возьми? - заорал он прежде, чем Джордж успел ответить. - Ты
где пропадал столько времени?
- Был в Европе. Только сегодня утром вернулся.
- Черт меня подери совсем! - все еще с изумлением, но и с неудержимым
радостным дружелюбием. - Когда ж увидимся? Может, придешь завтра поглядеть
игру? Я тебя проведу. И вот что, - торопливо продолжал Небраска, - если у
тебя найдется время, после игры поедем ко мне, я тебя познакомлю с женой и
с малышом. Идет?
На том и порешили. Джордж пошел на стадион я полюбовался еще одной
победой Небраски, но куда памятней осталось то, что было после. Когда
спортсмен принял душ и оделся, двое друзей направились к выходу, а там, у
ворот, подстерегала толпа мальчишек. Это была смуглолицые, темноглазые и
темноволосые сорванцы, что вырастают на грязных нью-йоркских мостовых,
словно там посеяны зубы дракона, но, как ни странно, в не по-ребячьи
огрубевших лицах и хриплых голосах еще сохраняется чистота и доверчивость,
свойственные детям во всем мире.
- Вот он, Брас! - орали ребята. - Эй, Брас! Привет, Брас! - Его вмиг
облепила буйная орда, в ушах звенело от пронзительных криков, мальчишки
вопили, клянчили, дергали его за рукав, наперебой, теснясь и толкаясь,
протягивали грязные клочки бумаги, огрызки карандашей, потрепанные
записные книжечки, - они жаждали автографа.
Небраске и тут не изменили доброта и отзывчивость. Ловко протискиваясь
сквозь толпу орущих, напирающих, прыгающих от нетерпения мальчишек, он
наскоро нацарапал свое имя на десятке мятых бумажонок и при этом не
умолкая сыпал шуточками, добродушно поддразнивал и поругивал своих чумазых
поклонников.
- Ладно, давай сюда!.. Отцепились бы хоть на время, нашли бы себе кого
другого... Эй, ты! - Он вдруг нацелился грозным указующим перстом на
какого-то злополучного малыша. - Ты чего сегодня опять явился? Я для тебя
уж двадцать раз расписывался!
- Нет, сэр, мистер Крейн! - с жаром возразил мальчишка. - Это был не я,
вот ей-богу!
- Ведь я прав? - призвал Небраска в свидетели остальных. - Разве этот
малый не приходит сюда каждый день?
Мальчишки заулыбались, огорчение товарища их забавляло.
- Верно, верно, мистер Крейн! У него цельная тетрадка такая, и на
каждом листочке вы расписались!
- Да вы что! - вскричала жертва, возмущенная таким предательством. -
Врете нахально, чего выдумали! Вот ей-богу, мистер Крейн. - Он опять
поднял умоляющие глаза на Небраску. - Не слушайте вы их! Вы только мне
подпишите ай-то-граф. Пожалуйста, мистер Крейн, это ж одна минутка!
Еще мгновенье Небраска с притворной суровостью смотрел на мальчонку;
потом взял протянутую тетрадку, наскоро нацарапал через всю страницу свое
имя и отдал тетрадь владельцу. На миг накрыл широкой ладонью встрепанную
макушку, неловко погладил, тотчас легонько, шутливо оттолкнул и зашагал
прочь.
Жилище Небраски в точности походило на сто тысяч таких же в районе
Бронкса. Уродливое здание рыжего кирпича с ложным фасадом - по углам крыши
торчали какие-то бессмысленные башенки, во всем чувствовались потуги на
роскошь. Комнаты, маленькие и тесные, казались еще тесней оттого, что
заставлены были громоздкой и чересчур пышной мебелью. Стены гостиной,
какие-то рыжеватые в крапинку, украшены были только двумя сентиментальными
цветными литографиями, а с почетного места над камином, из овальной
позолоченной рамы, с увеличенной, ярко раскрашенной фотографии серьезно, в
упор смотрел на каждого входящего Небраскин сынишка, снятый в возрасте
двух лет.
Жена Небраски Миртл была маленькая, кругленькая, с миловидным кукольным
личиком. Его венком окружали круто завитые кудряшки цвета спелой кукурузы,
пухлые щеки ярко нарумянены, пухлые губы намазаны. Но держалась и
разговаривала она просто, безыскусственно и сразу пришлась Джорджу по
душе. Она встретила его теплой, дружелюбной улыбкой и сказала, что муж ей
много про него рассказывал.
Все уселись. Мальчуган, которому было уже года три-четыре, сперва
застенчиво прятался за мамину юбку и только изредка из-за нее выглядывал,
но потом осмелел, перебежал через комнату к отцу и стал карабкаться ему на
колени и на плечи. Небраска и Миртл наперебой расспрашивали Джорджа, как
он жил все эти годы, что делал, а больше всего - о поездке в Европу, о
разных странах, где он побывал. Похоже, Европа казалась им неправдоподобно
далекой, и всякого, кто повидал ее своими глазами, окружал некий ореол
романтической необычайности.
- Где ж ты там ездил? - спросил Небраска.
- Да почти повсюду, - сказал Джордж. - Был во Франции, в Англии, в
Голландии, Дании, Швеции, Италии - все объездил.
- Вот, черт меня подери! - простодушно изумился Крейн. - Здорово ты
всюду поспеваешь!
- Ну, не так, как ты, Брас. Ты-то всегда в разъездах.
- Кто, я? Черта с два. Я ж ничего нового не вижу, все одно и то же.
Чикаго, Сент-Луис, Филадельфия - там я тысячу раз бывал, завяжи мне глаза,
и то дорогу найду! - Он досадливо отмахнулся. И вдруг уставился на
Джорджа, словно в первый раз увидел, наклонился и хлопнул его по коленке.
- Ах, черт меня подери совсем! Так как же ты живешь, Обезьян?
- Да не жалуюсь. А ты-то как? Хотя чего спрашивать. Я про тебя все
время читаю в газетах.
- Верно, Обезьян. Год у меня был неплохой. Но знаешь, брат... - Крейн
вдруг покачал головой и усмехнулся. - Старость не радость.
Он чуть помолчал, потом продолжал негромко:
- Я в спорте уже семь лет, с девятьсот девятнадцатого, для нашей игры
это не шутка. Редко кто протянет дольше. Когда столько времени гоняешь
мяч, можно и со счету сбиться, только считать ни к чему, ноги сами
подскажут - упрыгался, мол.
- Помилуй, Брас, ты-то еще молодцом! Стоило сегодня поглядеть, как ты
лихо носился по полю - жеребенок, да и только!
- Угу, - пробурчал Небраска. - Поглядеть - так, может, и жеребенок, а
только чувствую я себя вроде старой клячи в борозде. - Он опять умолк,
потом смуглой рукой тихонько потрепал старого друга по коленке и сказал
коротко: - Нет, брат. Когда покрутишься с мое, так уж знаешь, что тут к
чему.
- Да будет тебе дурака валять! - заспорил Джордж, вспомнив, что
Небраска старше его только двумя годами. - Тоже старик нашелся. Тебе ж
всего двадцать семь!
- Да-да, ясно, - спокойно сказал Небраска. - Только я верно тебе
говорю. В этом деле много дольше моего не продержишься. Понятно, Кобб,
Спикер и еще кой-кто - эти играли подолгу, но таких по пальцам перечтешь.
Обыкновенно бейсболиста хватает на восемь лет, а я уж семь отыграл. Так
что, коли меня хватит еще годика на три, жаловаться нечего... Черта с два!
- прибавил он, чуть помолчав, и в голосе его вновь зазвучал былой задор. -
Мне и так и сяк жаловаться нечего. Пускай хоть завтра дадут отставку, все
равно, я знаю, я свое дело делал неплохо... Верно, жучишка? - весело и
громко сказал он сыну, примостившемуся у него на коленях, подхватил его
могучими руками и стал баюкать, как младенца. - Старина Брас свое дело
делал неплохо, верно я говорю?
- Мы с Брасом оба так считаем, - вставила Миртл; во все время разговора
она раскачивалась в качалке и безмятежно жевала резинку, - прошлый год
раза два мы уж думали, Браса сплавят в команду поплоше. Помню, перед игрой
он мне говорит: "Ну, говорит, старушка, чует мое сердце, коли я нынче не
отобью мячей, двинемся мы с тобой в путь-дорогу". - "Куда, говорю,
двинемся"? А он мне: "Я, говорит, не знаю, куда, а только пошлют они меня
подальше, коли не будет мне удачи, уж чует мое сердце: нынче или никогда!"
А я гляжу на него, - все так же безмятежно продолжала Миртл, - и говорю:
"Так ты, говорю, чего от меня хочешь? Приходить мне нынче или не
приходить?" Он вообще-то, знаете, не любит, чтоб я там была, когда он мяча
не отобьет, говорит, от этого ему и невезенье. А тут поглядел он на меня,
вижу, вроде призадумался, а потом враз решился и говорит: "Коли хочешь,
говорит, приходи, все равно, мол, мне уж так не везло, хуже некуда, а
может, пора бы этому делу перемениться, так ты, мол, приходи". Ну, я и
пошла, и уж не знаю, я ли ему счастье принесла или еще что, а только
тут-то ему и повезло, - докончила она, мирно раскачиваясь в качалке.
- Ясно, это она, черт меня подери, - усмехнулся Брас. - В тот день я
взял три из четырех, да какие! Два шли точно в цель.
- Ага, - подтвердила Миртл. - Да еще кто эти мячи бил - самый быстрый
игрок в Филадельфии.
- Это уж точно! - сказал Небраска.
- Я-то знаю, - безмятежно жуя, продолжала Миртл. - Я слыхала, ребята из
команды после говорили, он так подает, будто мяч летит с самого заду, с
галерки, невесть откуда, его и не видно, мяча. А Брас все ж таки увидал,
или ему просто повезло, два верных мяча отбил, и подающему это не больно
понравилось. Когда Брас второй мяч отбил, так он, подающий-то, до того
озлился - ногами затопал, землю роет, ну прямо бык бешеный. Прямо совсем
сбесился, - по обыкновению, самым безмятежным тоном договорила Миртл.
- Я такого бешеного отродясь не видал! - в восторге подхватил Небраска.
- Я уж думал, он землю насквозь пробуравит, аж до самого Китая. Но это все
равно. Миртл правду говорит. С того дня я и пошел в гору. Один парень мне
после так и сказал: "Брас, говорит, мы уж все думали, тебя из команды
вышибут, а теперь ты, стало быть, здорово укрепился". В этой игре всегда
так. Я сам видал, Бэби Рут неделя за неделей ляпал все мимо да мимо, а
потом вдруг пошел бить без промаха. И уж больше он вроде просто не мог
промахнуться.
Четыре года прошло с тех пор. И вот двое друзей снова встретились,
сидят рядом в несущемся поезде и торопятся узнать все новости друг о
друге. Услыхав, почему Джордж едет домой, Небраска так удивился, даже рот
раскрыл, а потом нахмурился, и на смуглом простодушном лице его выразилось
искреннее огорчение.
- Ну что ты скажешь, - вымолвил он. - Очень сочувствую, брат. - Он
растерянно помолчал, не зная, что сказать. Потом тряхнул головой. - Ох,
она и здорово же стряпала, твоя тетка. Век не забуду! Помнишь, как она
когда-то нас кормила - всю малышню со всей округи? - Он застенчиво
улыбнулся Джорджу. - Вот бы мне сейчас ее печенья, я бы не отказался!
Правая щиколотка у него была забинтована, меж колен он поставил толстую
палку. Джордж спросил, что у него с ногой.
- Растянул сухожилие, - сказал Небраска, - пришлось дать себе
передышку. Вот я и надумал навестить своих. Миртл не поехала, ей нельзя -
мальчишку надо в школу снаряжать.
- Как они оба? - спросил Джордж.
- Они-то отлично, лучше некуда! - Небраска помолчал, улыбнулся (Джордж
узнал в улыбке друга терпеливое мужество истинного чероки) и договорил: -
А я разваливаюсь, Обезьян. Меня ненадолго хватит.
Джордж не поверил - Небраске теперь было всего тридцать один. Но тот
опять добродушно улыбнулся.
- Для бейсбола ото уже старость, Обезьян. Я начал в двадцать один. Я
долго продержался.
От этой спокойной покорности Джорджа взяла тоска. Трудно и горько ему
было видеть, что сильный, бесстрашный Небраска, который с детства был для
него олицетворением храбрости и побед, теперь так безропотно мирится со
своим поражением. И он заспорил:
- Что ты, Брас! Ты же в этом году бил так же метко, как прежде! Я читал
про тебя в газетах, все так писали.
- Ну, я еще попадаю по мячу, - спокойно согласился Небраска. - Насчет
меткости я не беспокоюсь. Это теряешь в последнюю очередь. По крайности,
со мной так будет, да и другие ребята то же говорят. - И продолжал не
сразу, понизив голос: - Вот если нога вовремя заживет, я еще вернусь и
доиграю этот сезон. А если крепко повезет, может, меня не выставят из
команды еще год-другой, потому как знают, что я бью метко. Да только они
знают, что я человек конченый, - спокойно договорил он. - На мне уже
поставили крест.
Джордж слушал и думал, что Небраска так и остался истинным индейцем. Он
и мальчишкой был такой же неунывающий фаталист, в этом и крылся источник
его огромной силы и мужества. Потому-то он никогда ничего и не боялся,
даже смерти. А Небраска, видя, что Джордж огорчен, опять улыбнулся и
сказал весело:
- Вот так-то, Обезьян. В спорте ты хорош, пока хорош. А потом тебя
выгоняют. Я не жалуюсь, черт подери. Мне повезло. Я варюсь в этой каше уже
десять лет, это, знаешь, редкость. И я играл в трех встречах на первенство
мира. А если продержусь еще годик-другой, если меня не выгонят и не
выпихнут в команду послабее, может, мы опять станем на ноги. У нас с Миртл
все рассчитано. Мне надо было малость помочь ее родным, и своим старикам я
купил ферму, они всегда об этом мечтали. Да еще у меня у самого триста
акров в Зибулоне, и за них уплачено сполна! Только бы мне в нынешний год
продать табак по хорошей цене - и очистится у меня две тысячи долларов.
Так что, ежели бы мне продержаться еще два года в Лиге и хорошо сыграть
еще разок на первенство мира... - Небраска поглядел на друга, его открытое
лицо, все в веснушках по смуглой коже, расплылось в прежней, совсем
мальчишеской улыбке. - Тогда нам больше и мечтать не о чем.
- И... и ты будешь удовлетворен?
- Чего? Удовлетворен? - Небраска поглядел с недоумением. - Ты это про
что?
- Да вот, Брас, ты столько сделал, столько повидал... Большие города,
всюду толпы, все тебя приветствуют... и огромные заголовки в газетах, и
первенство мира, и... и первое марта [открытие спортивного сезона], и
Сент-Питерсберг, опять встречаешь товарищей по команде, начинаются
весенние тренировки...
Небраска тихонько взвыл.
- Ты чего?
- Тренировки...
- А ты что, не любишь их?
- Люблю? Да первые три недели - это мука адская! Пока ты мальчишка, еще
ничего. За зиму много лишнего весу не наберешь, весной несколько дней
разминки - и порядок. За две недели ты опять в форме, свеженький, как
огурчик. А вот потяни с мое! - Он засмеялся, помотал головой. - Ой-ой!
Сперва, коли мяч низкий, нагнуться нет мочи, суставы так и трещат.
Помаленьку разминаешься, привыкаешь, мускулы уже не так ноют. Начинается
сезон, в апреле ты вроде ничего, молодцом. В мае и вовсе разыграешься,
кровь кипит - думаешь, ты ни капельки не сдал. На июнь еще пороху хватает.
А потом - июль, и в Сент-Луисе изволь играть по два матча в день.
Ой-ой-ой! - Небраска покачал головой и засмеялся, показывая крупные
крепкие зубы. - Обезьян, - сказал он негромко, лицо у него стало
серьезное, сумрачное, лицо чистокровного индейца. - Бывал ты когда-нибудь
в июле в Сент-Луисе?
- Нет.
- То-то, - тихо, презрительно продолжал Небраска. - И тебе в июле не
приходилось гонять там мяч. Готовишь биту, а пот хлещет аж из ушей.
Шагнешь вперед, глядишь, кто тебе подает, а у тебя в глазах не то что
двоится - четверится. На галерке народ жарится в одних рубашках, рукава у
всех засучены, подает он тебе мяч, а ты и не видишь, откуда летит, вроде
от всех этих, с трибуны. Ты охнуть не успел, а он уж тут. Ладно, знай стой
покрепче и давай бей, может, и попадешь по нему. Только успевай
поворачиваться, на две базы тебя хватит. В прежние времена мне это было
раз плюнуть. А теперь... у-у. - Он опять медленно покачал головой. - Знаю
я это ихнее бейсбольное поле в Сент-Луисе в июле месяце! К апрелю-то они
позаботятся, всюду трава, что надо, а вот как начнется июль... - Он
коротко засмеялся. - Черт подери! Под ногами чистый асфальт! Доберешься до
первой базы, и уже ноги не идут, чтоб им пусто было, а надо двигаться
дальше, менеджер с тебя глаз не спускает, он из тебя душу вынет, коли ты
лишнюю базу не возьмешь, может, от нее вся игра зависит. И газетчики тоже
на тебя пялятся, они уж начали поговаривать, мол, старик Крейн стал тяжел
на подъем... а у тебя в голове контракт на будущий год, да, может, еще
одно первенство мира, и ты только молишь господа бога, чтоб тебя не
перекинули в сент-луисскую команду. Ну и вот, берешь ноги в руки,
шмякнешься на вторую, пыхтишь, как паровоз, насилу встанешь, ощупаешь
себя, цел ли, а тут еще наблюдающий на базе со своими шуточками: что, мол,
за спех, старик? Боишься, мол, опоздать в Клуб ветеранов?
- Да, теперь я, кажется, начинаю понимать, - сказал Джордж.
- Понимаешь? Вот слушай! Нынче летом я раз спросил одного нашего, какой
у нас месяц, он говорит, только еще середина июля, а я ему - черта лысого!
Какой там июль, вот провалиться, сен
Home | Contact | Directory | Register Your Domain | Become Domain and Hosting Reseller
Copyleft 2008 ruslib.com