Habepx
выпрыгнул первым на прибрежный
песок и, размахивая саблей скомандовал:
- Орлы, за мной!
И мавры посыпались, вслед за ним, из десантных шлюпок на
берег.
И тогда произошло следующее. По всему острову, словно
из-под земли, поднимались навстречу непрошенным гостям
вооруженные бойцы. Эфиопы решительно наступали сомкнутыми
рядами. Их было так много, что зеленый от буйных тропических
зарослей остров в мгновение ока превратился в действительно
багровый, словно оправдывая свое название. Огромные массы
надвигались на пришельцев со всех сторон и над этим красным
океаном вздымался, колыхаясь, густой лес штыков и копий. И этот
грозный океан отнюдь не представлял собою стихии, он был строго
организован - то тут, то там виднелись в нем подобные буграм
вкрапления - решительные командиры отдельных подразделений. В
них без труды можно было опознать тех самых отчаянных беглецов,
что столь дерзко ускользнули некогда из каменоломен лорда
Гленарвана. Командиры мавры, как и их войны, все были в
багровом эфиопском боевом снаряжении и грозно потрясали
револьверами. По выражению их лиц и по жестам было ясно, что
терять им нечего. Они ничего не хотели знать, кроме боевого
призывного клича: "Вперед!" На что эфиопы столь же единодушно
отвечали с таким ревом, что кровь стыла в жилах: "Вперед! Бей
их, собачьих детей!"
И, когда противники, наконец, сошлись, то все увидели, что
иммигрантская рать во главе с Рики-Тики-Тави не более, чем
щуплый островок, захлестываемый со всех сторон бурлящим красным
океаном.
- Клянусь рогами сатаны, - ужаснулся Мишель Ардан,
стоявший вместе с лордом на флагманском мостике, - ничего
подобного я никогда еще не видел!
- Да они в момент сбросят этих наших парней назад в море!
- добавил сэр Филеас Фогг.
- Прикрыть немедленно наш десант заградительным артогнем!
- приказал лорд Гленарван и вновь прильнул к линзам бинокля.
Капитан Гаттерас - ныне канонир на флагманском крейсере -
тотчас повиновался и четырнадцатидюймовое орудие, извергая
огонь, грозно гаркнуло. Но поскольку капитан фрегата успел уже
с раннего утра основательно приложиться к фляжке с ромом, то
эффект выстрела получился не совсем таким, на какой
рассчитывали. Снаряд сделал значительный недолет и, вместо
того, чтобы врезаться в густые эфиопские ряды, ударил аккуратно
в стык обоих противников. Мощный взрыв разметал в клочья 25
эфиопов и 40 мавров. Второй выстрел оказался еще более
эффектен: 50 эфиопов с одной стороны и 130 мавров лорда
Гленарвана с другой стороны.
Третьего выстрела уже не последовало.
Лорд Гленарван, наблюдавший в бинокль изумительные
результаты артиллерийской поддержки, которую оказывал его
маврам бравый капитан, изрыгнул такое проклятие, каких и не
найдешь ни в одном, даже оксфордском словаре. Он швырнул на
палубу свой бинокль, схватил, подбежав, Гаттераса за горло и
оттолкнул его от пушки.
- Что вы делаете, пьяная скотина! - прорычал лорд, - вы же
лупите по маврам, черт бы вас побрал! Я семь лет дрессировал
эту банду для своих целей, а вы мне ее за семь минут всю
перебьете!
А бедняги-мавры в это время, получив от капитана Гаттераса
два столь веселых гостинца, были охвачены небывалым смятением.
Ряды их были поколеблены, отовсюду неслись стоны и проклятия.
Жалобные стенания и ругательства слились в один сплошной рев.
Рычал и ревел, тщетно пытаясь перекричать своих
подчиненных, и сам Рики-Тики-Тави. Вокруг него все словно
кипело в каком-то диком водовороте. Но вот из этого водоворота
выделилось искаженное ненавистью лицо одного из рядовых воинов.
Он подскочил к растерявшемуся командиру и с пеной у рта
выкрикнул ему прямо в лицо:
- Ну что, докомандовался? Сначала ты заманил нас к лорду в
гости и сдал всех ему в каменоломни. Там нас семь лет терзали,
сколько там наших костей осталось? А теперь что? Хочешь и
остальных угробить?! Впереди эфиопы, позади пушки!! Ааа-ах!
Он взмахнул своим ножом и уверенным движением всадил его
обанкротившемуся вождю точно между пятым и шестым ребром слева.
- Помо... - со стоном выдавил из себя командарм, -
...гите! - Закончил он уже на том свете.
- Ура! - дружно воскликнули при виде этой сцены эфиопы.
- Мы сдаемся! Ура! Братья, мы заключаем мир! - вопили с
энтузиазмом мавры, крутясь в бушующих волнах эфиопского прибоя.
- Ура! - радостно отвечали эфиопы.
И все смешалось друг с другом в какую-то невообразимую
кашу.
- О, холера, дьявол, гром и молния! - неистовствовал
Мишель Ардан, не в силах оторваться от бинокля. - Пусть меня
повесят на осине, если эти болваны там не мирятся!!! Смотрите
же, сэр, они братаются друг с другом!
- Я вижу, - ледяным голосом ответил лорд. - Но мне
хотелось бы знать, каким образом мы сможем теперь возместить
все наши убытки по содержанию и прокормлению этой орды?
- Ах, послушайте-ка, дорогой сэр! - дружелюбно промолвил
вдруг француз, - ничем вы не сможете здесь поживиться, кроме
тропической лихорадки. И, вообще, я бы советовал вам, сэр,
кончать всю эту волынку и, не теряя времени сниматься с
якоря... Поберегитесь! - Внезапно оборвал он себя на полуслове
и резко пригнулся. Лорд машинально последовал примеру Ардана. И
как раз вовремя - целая туча эфиопских стрел, вперемежку с
мавританскими пулями, пронеслась прямо над их головами.
- Дайте им как следует! - проревел взбешенный лорд
капитану Гаттерасу.
Гаттерас отбросил в сторону пустую уже фляжку из-под рома,
бросился к орудию и пустил в осмелевших противников новый
снаряд. Он разорвался с большим перелетом, мощным взрывом
вышибло зубы у гревшегося на солнышке крокодила, а осколками,
как бритвой, срезало хвосты у двух мартышек. А объединенное
войско мавров и эфиопов ответило новой тучей стрел, которые
оказались гораздо точнее нацеленными. На глазах у лорда семь
матросов, скончавшись, рухнули на палубу и забились в
судорогах. Лица их стали медленно покрываться подозрительными
пурпурно-красными пятнами.
- К черту с этой экспедицией! - загремел на мостике
решительный голос Ардана. - Отчаливайте, сэр! Вы что, не видите
- у этих парней отравленные стрелы! Или вы хотите приволочь с
собой на хвосте чуму в Европу?
Благородный лорд, стиснув кулаки, разразился градом
проклятий, которые мы совершенно не в состоянии здесь привести.
- Всыпать им еще на прощание! - прошипел он сквозь зубы
Гаттерасу.
Вконец окосевший от рома и от всего пережитого,
артиллерист Гаттерас сделал как попало несколько прощальных
выстрелов, и корабли снялись с якорей. Выпущенная с берега
вдогонку новая туча стрел уже не достигла спешно удиравшую
армаду.
Спустя полчаса корабли экспедиции уже плыли в открытом
море. В пенящейся за кормой воде плыли семь трупов отравленных
и выброшенных за борт матросов.
А остров окутался туманной дымкой, постепенно скрывшей его
изумрудно-зеленые берега.
14. Последнее прости
Ночью тропическое небо над Красным Островом расцветилось,
как никогда, многочисленными праздничными огнями. И с
проходивших мимо кораблей полетели экстренные радиограммы:
"На острове сабантуй небывалых масштабов точка По всему
острову гонят шнапс из кокосовых орехов!"
Вслед за тем радиоантенны на Эйфелевой башне в Париже
перехватили зеленые молнии, которые преобразились в аппаратах в
слова неслыханной по своей дерзости телеграммы:
"Гленарвану и Ардану! Отмечая праздник нашего великого
объединения, шлем с него вам, су... (неразборчиво) что мы на
вас ложили... (непереводимая игра слов)... с пробором...
(неразборчиво) с нашим к вам почтением эфиопы и мавры".
- Отключить аппаратуру! - взревел Мишель Ардан.
Станция онемела. Зеленые молнии погасли, и что было дальше
- никто не знает.
Home | Contact | Directory | Register Your Domain | Become Domain and Hosting Reseller
Copyleft 2008 ruslib.com